Журналісти, говоримо!

Ось надибала одну книженцію Т. Мельник „Вузлики на пам”ять. Нотатки про ЗМІ початку століття”.
Я російськомовна людина, але намагаюсь говорити рідною мовою. Звичайно, роблю безліч помилок, але намагаюсь виправляти. Вже давно хотіла щось подібне почитати. Є деякі ліричні відступи в цій доробці, але.. .спробую виокремлювати тільки корисні факти, котрі підкрислила олівцем. ))) Прошу залишайте свої враження та зауваження. Буду друкувати нотатки щодо мови раз на тиждень. Якщо є інші автори і інші приклади... надсилайте ))

І так..

Давайте. Як вживати?

Форма давайте в українській мові вживається у своєму прямому значенні, коли поєднується з іменниками, що означають предмети: „Частіше давайте дітям свіжі фрукти”.

Не вірно: Роман Чайка: „Давайте ми тут поставимо крапку, не крапку, а три крапки, панове. І хочу нагадати, що у нас справді мало часу, оскільки сьогодні відбудеться всеукраїнська прем”єра на „5 каналі”. ( „5 канал”, 18.09.2004)
Давайте жити красиво!” такий лейтмотив міжнародних спеціалізованих виставок „Комфорт-2004” та „Укрліс-2004”, які відкрились у Львові” (НРКУ, 25.02.2004).
Давайте дамо можливість панові Костенку відповісти..” (Пеший Національний 12.05.2008) „Давайте будемо більш-менш послідовними...”

Вірно: поставимо крапку, живімо красиво, погляньмо разом, надамо ж можливість, будьмо будь-менш послідовними...

„Проблема выеденного яйца не стит” – «Проблема не варта дірки з бублика».


Комментарии

  1. Як казала моя викладачка з української мови: "Вірний може бути Іванко Марічці, в інших випадках - Правильно/Неправильно"!Ось так!:)

    Вітреня)

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий